я заболела
Флуд №23 "Весенний настрой"
Сообщений 261 страница 280 из 1000
Поделиться2622010-04-09 19:10:09
Мэри
(((Выздоравливай
Поделиться2632010-04-09 19:11:37
Пилять...я ща от смха сдохну...Заходит Кир в аську...и написано Пол:женский
Поделиться2642010-04-09 19:12:55
Мэри
привет
Поделиться2652010-04-09 19:17:42
Кир в аську...и написано Пол:женский
Вовку обрадуй этой новостью
Дайя привет
Поделиться2662010-04-09 19:20:13
Мэри
Поделиться2672010-04-09 19:23:23
Алиса
Поделиться2682010-04-09 19:24:14
Мэри
выздоравливай
Поделиться2692010-04-09 19:29:13
Мэри
Цитирую его слова
Поделиться2702010-04-09 19:31:10
Блин я обажаю своего брата Т_____Т
Поделиться2712010-04-09 19:33:16
Вот что он обо мне думает(я прост в контакте картинку такую закинула вот что он ответил) *прослезилась*
Ты добрый, смешной, клёвый, красивый, романтичный, пофигистический псих И лучше тебя никого нет!
Мне понрава фраза пофигитический псих
Поделиться2722010-04-09 19:33:37
Цитирую его слова
да фигня всё это, помирятся...
Поделиться2732010-04-09 19:34:07
Блин я обажаю своего брата Т_____Т
ты не зболела ли?
Поделиться2742010-04-09 19:34:36
Мэри
неа
Поделиться2752010-04-09 19:35:29
да фигня всё это, помирятся...
я заетила,чут его как-то неть
Поделиться2762010-04-09 19:37:22
Алиса никто не обещал, что он сюда придёт, но мы то с ним помирились
Поделиться2772010-04-09 19:38:34
Алиса расскажи мне про анимешников..я про них презентацию делаю на инглиш
Поделиться2792010-04-09 19:44:56
Мэри
О_О как бы мне написать то...
Отаку (яп. おたく или オタク) — человек, который увлекается чем-либо (не путать с нерд или geek). За пределами Японии, в том числе и в России, обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги[1]. В Японии данному смыслу соответствует аббревиатура «аниота» (яп. アニオタ?) — «аниме» (яп. アニメ?) + «отаку» (яп. オタク?).
В японском языке это слово имеет следующую этимологию: о (お) (уважительный префикс) + таку (宅) (дом, жилище). Дословно означает «ваш дом».
Впервые в качестве термина это слово появилось в цикле статей «Исследование „отаку“» (яп. 『おたく』の研究 Отаку но кэнкю:?) эссэиста Накамори Акио. Цикл публиковался в журнале «Манга бурикко» (яп. 漫画ブリッコ?) в период с июня по декабрь 1983 года, и в названии было использовано слово, которым, по наблюдениям Накамори, чаще всего называли друг друга представители субкультуры.
Изначально слово использовалось для обозначения себе подобных среди фотографов-любителей — фотографы в глазах других людей были социофобами, затворниками, фанатиками своего хобби, и постепенно слово «отаку» получило негативное значение: затворник, фанатик. Обычно отаку — это молодой человек, который живёт дома, на работу не ходит, общается всего с 2—3 людьми не из своей «тусовки».
В японской речи также существуют обороты «пасокон отаку» (по отношению к помешанным на персональных компьютерах), «гэйму отаку» (к играющим в видеоигры) и отаку, как экстремальные фанаты идолов — разрекламированных певцов. Это слово чрезвычайно распространено и в английском уже стало литературным, и сейчас используется для обозначения поклонников в целом: музыкальных отаку, отаку боевых искусств, и т. п.
Слово «отаку» в Японии имеет сильно негативную окраску; называть так собеседника невежливо, если только он сам себя так не называет. Однако в других странах фанаты аниме и манги часто называют себя «отаку», понимая под этим отнюдь не помешанного фаната, а лишь преданного поклонника. Однако и там встречаются поклонники аниме, знающие о японском значении этого слова и потому не любящие, чтобы их называли «отаку». В связи с этим слово стало записываться катаканой, чтобы отличать от お宅 отаку, которое по-прежнему обозначает дом собеседника в вежливой речи.
Близкое по смыслу слово, которое употребляется во многих странах, например в России и Украине, анимешник — любитель аниме и/или манги, но не фанат.
Поделиться2802010-04-09 19:45:31
*прочла что написала* о!Я отаку хДД